Preview

Фольклор: структура, типология, семиотика

Расширенный поиск

Литературные изводы японской «Золушки» периода Мэйдзи

Аннотация

Речь в статье идет о литературной деятельности периода Мэйдзи - времени самого активного культурного взаимодействия Японии с Западом. Представляя западные литературы, японские переводчики и просветители с самого начала осознали необходимость перевода основных произведений мирового фольклора. Так, в Японии появляются первые переводы «Золушки» в европейских изводах. В статье говорится об истории этих переводов и адаптаций, а также - самым кратким образом - о средневековой предыстории этого сюжета в Японии, пока еще остающейся во многом непроясненной.

Об авторе

Л. М. Ермакова
Муниципальный университет иностранных языков г. Кобэ
Россия


Рецензия

Для цитирования:


Ермакова Л.М. Литературные изводы японской «Золушки» периода Мэйдзи. Фольклор: структура, типология, семиотика. 2018;(1-2):209-217.

For citation:


Ermakova L.M. Literary versions of Japanese “Cinderella” in the Meiji era. Folklore: Structure, Typology, Semiotics. 2018;(1-2):209-217. (In Russ.)

Просмотров: 219


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-5294 (Print)