Preview

Фольклор: структура, типология, семиотика

Расширенный поиск

Современное литературное творчество представителей языковых меньшинств: взгляд фольклориста

https://doi.org/10.28995/2658-5294-2021-4-1-49-64

Аннотация

На примере текстов из поэтического сборника Кармелы де Сантис, представительницы языкового меньшинства салентийских греков (Италия), в статье проанализирована специфика литературного творчества представителей современных языковых меньшинств в условиях языковой и фольклорной ревитализации. Основная задача статьи – показать необходимость при работе с текстами такого рода сочетания литературоведческих методов с полевой работой, характерной для социальных наук. Изучение сборника показало, что автор использует в своих стихотворениях элементы локального фольклора: формульные выражения или целые строфы, заимствованные из фольклорных текстов (в наибольшей степени они присутствуют в завершающей части стихотворения). Кроме того, структура и повествовательные особенности текстов сборника обусловлены влиянием двух фольклорных жанров, хорошо знакомых автору: молитвы и праздничного тоста. В свою очередь, контекст возникновения тех или иных текстов Кармелы де Сантис определяется социокультурной ситуацией языковой и фольклорной ревитализации, происходящей  в регионе в течение нескольких последних десятилетий, и не может быть понят без ее изучения.

Об авторе

Е. А. Литвин
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ
Россия

Евгения А. Литвин

119571, Москва, пр-т Вернадского, д. 82, стр. 1



Список литературы

1. Гаспаров 2000 – Гаспаров M.Л. Об античной поэзии; Поэты. Поэтика. Риторика. СПб.: Азбука, 2000. 481 с.

2. Гринцер 1971 – Типология и взаимосвязи литератур древнего мира / Отв. ред. П.А. Гринцер. М.: Наука, 1971. 311 c.

3. Казанова 2003 – Казанова П. Мировая республика литературы. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. 416 с.

4. Кибрик 2005 – Малые языки и традиции: существование на грани / Сост. А.Е. Кибрик. Вып. 1: Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков. М.: Новое изд-во, 2005. 252 с.

5. Литвин 2017 – Литвин Е.А. Поэт в Саленто больше, чем поэт: о роли литературного творчества в движении за сохранение языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2017. Т. 76. № 5. С. 22–35.

6. Литвин 2016 – Литвин Е.А. Stabat mater в Саленто: к проблеме поэтического перевода // Индоевопейское языкознание и классическая филология – XX: Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского. 20–22 июня 2016 г. СПб.: Наука, 2016. С. 645–656.

7. Моретти 2016 – Моретти Ф. Дальнее чтение. М.: Изд-во Института Гайдара, 2016. 352 с.

8. Неклюдов 2009 – Неклюдов С.Ю. Традиции устной и книжной культуры // Слово устное и слово книжное / Сост. М.А. Гистер. М.: РГГУ. С. 15–33.

9. Неклюдов 2001 – «Наивная литература»: исследования и тексты / Ред. С.Ю. Неклюдов. М., 2001 [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/luriem43.pdf (дата обращения 1 ноября 2020 г.).

10. Стеблин-Каменский 1978 – Стеблин-Каменский М.И. Историческая поэтика. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. 176 с.

11. Belmar 2017 – Belmar G. The role of translation in the revitalization process of minority languages. The case of Basque // Sustainable Multilingualism. 2017. Vol. 10. P. 36–54.

12. D’haen 2012 – D’haen T. The Routledge concise history of world literature. London: Routlege, 2012. 214 p.

13. Damrosch 2018 – Damrosch D. What is world literature? Princeton, Oxford: Princeton University Press, 2018. 344 p.

14. De Santis 2011 – De Santis C. “…Me to melí ce to pricò”. Poesie e filastrocche (In grico e in dialetto) / A cura di M. Tarantino e introduzione di M.L. Tarantino. Roma: F.lli Pittini snc., 2011. 309 p.

15. De Santis 2001a – De Santis C. …Ce meni statti / A cura di M. Spagna e G. Pellegrino. Prefazione di Salvatore Colazzo. Castrignano dei Greci (Le): Amaltea, 2001. 168 p.

16. De Santis 2001b – De Santis C. Col tempo e con la paglia. Castrignano dei Greci (Le): Alamtea, 2001a. 304 p.

17. Eisenlohr 2004 – Eisenlohr P. Language revitalization and new technologies. Cultures of electronic mediation and the refiguring of communities // Annual Review of Anthropology. 2004. Vol. 33. P. 21–45.

18. Łukaszyk 2005 – Łukaszyk E. Revitalization as a modernizing project. The search for Amazigh identity in contemporary Morocco [Электронный реурс]. URL: http://www.revitalization.al.uw.edu.pl/eng/RevitalizationModels/3/108/revitalization-as-a-modernizing-project-the-s (дата обращения 1 ноября 2020 г.).

19. Olko, Sallabank 2021 – Revitalizing endangered languages. A practical guide / Ed. by J. Olko, J. Sallabank. Cambridge: Cambridge University Press, 2021. 300 p.

20. Palamà, Tommasi 2009 – Traùdia u Kristù. Canti per il Natale/ Ed. by S. Palamà, S. Tommasi. Galatina (Le): Editrice Salentina, 2009. 64 p.

21. Steblin-Kamenskii, M.I. (1978), Istoricheskaya poe`tika [Historical poetics], Izdatel`stvo Leningradskogo universiteta, Leningrad, Russia.


Рецензия

Для цитирования:


Литвин Е.А. Современное литературное творчество представителей языковых меньшинств: взгляд фольклориста. Фольклор: структура, типология, семиотика. 2021;4(1):49-64. https://doi.org/10.28995/2658-5294-2021-4-1-49-64

For citation:


Litvin E.A. Contemporary creative writing of linguistic minorities’ representatives. A folklorist’s view. Folklore: Structure, Typology, Semiotics. 2021;4(1):49-64. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2658-5294-2021-4-1-49-64

Просмотров: 299


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-5294 (Print)