Mongolian well-wishes (yurol) and praising poems (magtaal): the usage of lexical borrowings
https://doi.org/10.28995/2658-5294-2025-8-4-61-79
Abstract
This article examines various examples of loanwords found in the genres of Mongolian ceremonial and ritual folklore. Yurol (well-wishes) and magtaal (praises) have a long and rich history within the cultural traditions of the Mongolian people. At the same time, these genres play a distinctly practical role in the lives of Mongols, accompanying a wide range of significant events in both public and private spheres – from festive public ceremonies to gatherings important within a family. The genres of yurol and magtaal have never lost their popularity throughout the entire historical existence of Mongolian nation. They have evolved with the passage of time, adapting and responding to all cultural innovations while actively incorporating neologisms, many of which are borrowed foreign words. This article is based on field and archival research materials conducted by scholars between 1964 and 2020, as well as on the dictionaries of borrowed words they compiled. Key information about the study of loanwords in the Mongolian language is presented and specific examples and linguistic features identified within the framework of the folklore genres under study are analyzed.
About the Author
M. R. SovdagarovaRussian Federation
Maria R. Sovdagarova
1, Ikh Surguuliin St., Sukhbaatar district, Ulaanbaatar, Mongolia, 1400
References
1. Baljinnyam, N. (2011), Mongol khelnii khyatad ormol ügiin sudalgaa: Khyatad, mongol, oros, angli düimentei [A study of Chinese loanwords in the Mongolian language: ontaining Chinese, Mongolian, Russian, and English equivalents], Udam Soyol publishing agency, Ulaanbaatar, Mongolia.
2. Heissig, W. (1972), Geschichte der mongolische Literatur, vols. 1–2, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, Germany.
3. Khorloo, P. (1969), Mongolyn ardyn yorool [Mongolian folk well-wishing], BNMAU Shinzhlekh Ukhaany Akademi, Ulaanbaatar, Mongolia.
4. Luvsanvandan, Sh. (2010), Büteeliin chuulgan. T. 7: Mongol khelnii büteever, üg, ügüülbriin sudlal [Collected works. Vol. 7: Study of Mongolian language’s morphology, words, and sentences], Soyombo Press, Ulaanbaatar, Mongolia.
5. Neklyudov, S.Yu. (2008), “The Mongolian experience (mid-1970s and thirty years later”, Zhivaya starina, no. 1, pp. 43–45.
6. Sampildendev, Kh. (1985), “The genre of well-wishing in Mongolian folklore”, in Neklyudov, S.Yu., ed., Spetsifika zhanrov v literaturakh Tsentral’noi i Vostochnoi Azii: Sovremennost’ i klassicheskoe nasledie [Genre specifics in Central and East Asian literatures: Contemporary and classical traditions], Nauka, Moscow, USSR, pp. 54–67.
7. Poppe, N. (1955), “The Turkic loanwords in Middle Mongolian”, Central Asiatic Journal, vol. 1, pp. 36–42.
8. Tömörtseren, J. (1964), Orchin tsagiin mongol khelnii ügiin sangiin sudlal [A study of the vocabulary of modern Mongolian], Shinzhlekh Ukhaany Akademiin khevlel, Ulaanbaatar, Mongolia.
9. Vladimirtsov, B.Ya. (2003), “Mongolian collected stories from the Pañcatantra”, in Vladimirtsov, B.Ya., Raboty po literature mongol’skikh narodov [Studies on the literature of Mongolian peoples], Vostochnaya literatura, Moscow, Russia, pp. 77–204.
10. Vladimirtsov, B.Ya. (2005), “Mongolica I. On the relationship of the Mongolian language to Indo-European languages”, in Vladimirtsov, B.Ya., Raboty po mongol’skomu yazykoznaniyu [Works on Mongolian linguistics], Vostochnaya literatura, Moscow, Russia, pp. 105–137.
Review
For citations:
Sovdagarova M.R. Mongolian well-wishes (yurol) and praising poems (magtaal): the usage of lexical borrowings. Folklore: Structure, Typology, Semiotics. 2025;8(4):61-79. (In Russ.) https://doi.org/10.28995/2658-5294-2025-8-4-61-79

















